Похоже, она притворяется «заснутой»…О финском языке

Вид на крепость Савонлинна, Олавинлинна, Олафсборг, на озерах Хаапавеси и Пихлаявеси весной, фото Стасмир, Photo Stasmir

Крепость Савонлинна весной

О языках – всегда занятно. Мне вот не поверили, что якуты – тюрки. А я не сразу поверил тому, что прочел в книге Майкла Бута «The Almost Nearly Perfect People» («Практически почти совершенные народы»). Например, о финнах: забавно, но слегка упрощенно. Я надергал из книги цитат, которые предлагаю в собственном переводе.

«Финский язык не имеет ничего общего с другими языками Скандинавии – практически ни единого слова». [Тут автор неправ. Зашел я как-то в ресторан «Majakka» в Савонлинне. И чего, скажите, непонятного в слове «маякка»? «Это для славянина, а он говорит о скандинавах», – заметите вы. Тогда поищем в словаре другое финское слово со значением «маяк». Это «loistotorni». В отличие от Кузьмича, я финским не владею, но через исландский интуирую, что это – compound из шведских «ljus» (свет) и «torn» (башня).]

Паровая шхуна Salama («Молния»), Крепость Савонлинна, Крепость Олавинлинна, Олафсборг, Хаапавеси и Пихлаявеси, фото Стасмир, Photo Stasmir

Паровая шхуна Salama («Молния»), Савонлинна, Финляндия

«Большинство финнов говорит по-шведски, а когда датчанин или норвежец встречает финна, он переходит на английский. Если в Норвегии, Швеции и даже в Исландии, мой второсортный датский позволяет понять большинство написанного, то в Финляндии от него пользы не больше, чем от клингона (который мало чем отличается от финского). В свой первый день в Финляндии я много и бесцельно бродил по городу, сосредоточившись на поиске точек, принадлежащих, как я решил, к популярной сети итальянских ресторанов «Ravintola». Создавалось впечатление, что все рестораны в городе входили в нее. «Атавизм какой-нибудь коммунистической правительственной монополии», – подумал я. Но все оказалось проще: по-фински «ravintola» и есть „ресторан“»! [Прочитав это, мне страшно захотелось спросить автора, определил ли он, что исландское слово «veitingahús» тоже означает «ресторан». Должно быть, да – через родной английский, рассуждая в ключе «veitingahús = a house where waiters wait on you».]

Собор Святого Николая или Кафедральный собор в Хельстинки, Сенатская площадь в Хельсинки, фото Стасмир, Photo Stasmir

Собор Святого Николая в Хельсинки

«Знаешь, я не доверился бы шведу, не стал бы полагаться на исландца, но всегда доверю свою жизнь финну, – рассказывал Шац [знаменитый в финских СМИ немец, овладевший финским], пока мы тешились олениной в традиционном ресторане напротив собора. – Когда висишь над пропастью на последней сопле, остается только молиться, чтобы мимо прошел финн. Если финн говорит, что привезет дрова в пятницу, можешь поручиться своей задницей, что дрова будут в пятницу, потому что еще лет пятьдесят назад – если бы он их не привез – ты замерз бы насмерть. Такая это страна: ошибись хоть раз, и вся страна узнает, что на тебя нельзя положиться».

Если верить Шацу, финская философия «могу и сделаю» отражается в языке: например, в нем нет будущего времени. По-английски или по-немецки можно сказать: «Я собираюсь это сделать» или «Я должен был это сделать [но не сделал]». Узнав об этом, финн подумает: «Как можно доверять народам с такими странными способами суждений о будущем? Либо ты делаешь то, за что взялся, и потом считаешь дело сделанным, либо вообще не рассуждаешь об этом!»

У финских существительных нет грамматического рода. Если разобраться, то и у людей грамматического пола тоже нет: «он» и «она» обозначаются единым местоимением – «hän». Мой финский приятель утверждает, что финны предпочитают использовать местоимение «оно» применительно ко всему: «Оно сегодня утром должно выйти замуж, но то, за что оно должно выйти, с самого утра жрет водку». И так далее. В финском нет предлогов, нет определенного или неопределенного артикля: «a book», «the book» и «book» все звучат одинаково – «kirja» (при этом в языке четырнадцать падежных окончаний, так что все не просто).

Крепость Савонлинна, Крепость Олавинлинна, Олафсборг и еще много как, фото Стасмир, Photo Stasmir

Слот

…Шварц изложил теорию, что финский язык – который, как многие считают, имеет те же корни, что монгольский, японский и турецкий – непосредственно формирует характер народа. «Поведения и иные системы происходят от грамматики, языка. В Швеции, Норвегии – во всей Скандинавии – а также в Германии или в Англии, мы говорим на языках, которые по сути являются диалектами друг друга, а в Финляндии мысли, мир, чувства, их выражения и эмоции организуются совсем иначе. Финский язык – как конструктор «Lego»: возьмите любые два кусочка, и они так или иначе сложатся!»

«…Если вы хотите сказать «похоже, она притворяется, что заснула» по-фински, вам потребуется всего два слова», – объяснил Шац, не удосужившись при этом конкретизировать, зачем кому-либо понадобиться говорить нечто подобное. «Финляндия – примитивная культура, что я рассматриваю как крайне позитивную вещь. Финны очень просто относятся к жизни: «Ты голоден? Мучаешься жаждой? Хочешь, чтобы тебе сделали минет? Просто скажи, что тебе нужно». Финны хорошо понимают базовые человеческие потребности, в то время как такие страны, как моя или твоя, накопили века урбанистического невротизма, который называют «утонченностью». Сегодня, кстати, к нему стремится и большинство финнов. А я ищу в жизни как раз обратного. Чтобы финн сказал «я люблю тебя», надо подождать лет десять. Но когда он это скажет, то сделает со всей искренностью.

Паровая шхуна Salama («Молния»), Крепость Савонлинна, Олавинлинна, Олафсборг и так далее на озерах Хаапавеси и Пихлаявеси, фото Стасмир, Photo Stasmir

Майские праздники в провинции Южное Саво, Финляндия

Впрочем, не только финны не рвутся произносить это сочетание слов: у всех нордических племен отношение к слову «любовь» примерно такое, как у пилота «Энолы Гэй» [бомбардировщика, сбросившего атомную бомбу на Хиросиму] к большой красной кнопке рядом со штурвалом – это то, что используется лишь в самом конце долгого пути и только когда ты абсолютно уверен, что вышел на цель. Одна моя знакомая в Хельсинки, которая работает в Министерстве иностранных дел Финляндии и помогла мне установить кое-какие связи, призналась, что легко может сказать «я тебя люблю» на других языках, но не по-фински, потому что на нем они несут больший вес.

«В Финляндии чувства демонстрируют иначе. Здесь муж, чтобы показать свою любовь, скорее отремонтирует стиральную машину, – утверждает Шварц. – Чтобы научиться понимать и любить финнов, надо хорошенько поработать. Первое впечатление, что они страшно закомплексованы, пока не дорвутся до алкоголя, после чего становятся либо дико «трахливыми», либо жутко драчливыми. Впрочем, когда я переехал в Финляндию, мне было двадцать пять, и меня вполне устраивало и то, и другое».

Крепость Савонлинна, Крепость Олавинлинна, Олафсборг, почки на деревьях в Финляндии, фото Стасмир, Photo Stasmir

Май в Южной Карелии

Финны вовсе не обижаются на Шаца. Напротив, они в восторге от поставленных им диагнозов в отношении их странностей и недостатков. «Финны так долго находились в изоляции, и сегодня только выходят в мир; поэтому им страшно интересно, что мир думает о них». Шац усмехнулся: «Об этом, кстати, есть шутка: немец, финн и француз отправились в Африку, где увидели слона. Немец сразу принялся подсчитывать: «Сколько бы я заработал, если бы мне удалось убить этого слона и продать его бивни?». Француз пришел в восторг: «Какое красивое животное, божественно могучее существо!». А финн, пораскинув мозгами, молвил: „Интересно, что этот слон думает о Финляндии?“».

Расстояния до Питера, Крепость Савонлинна, Крепость Олавинлинна, Олафсборг, фото Стасмир, Photo Stasmir

Расстояния

Согласитесь, немного похоже на русских туристов, идущих по миру со своей водкой и (как я выяснил этим летом) тушенкой, задаваясь вечными, как мир, вопросами, «За что нас здесь не любят?» и «Что, скажем, этот исландский айсберг думает о России?». Я не прав? Докажите! Поехали со мною в Финляндию. Или Исландию. Знаете, как по-исландски «дурак»? «Heimskur», что можно перевести как «тот, кто никогда не покидал дом». В путь?

1 комментарий

  1. Браво,Стас! Замечательная статья! Я всегда говорил..я верил.. Да еще один момент.. прекрасно, замечательно,чудесно,великолепно…вобщем хювя-по-фински..

    Reply

Комментировать

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.