Полвека, как вернулись сагиКультура как ресурс

Датские военные моряки торжественно несут рукописи саг в последний день зимы 21 апреля 1971 года. Фото Morgunblaðið/Ólafur K. Magnússon

Датские моряки выносят с борта рукописи саг в последний день зимы 21 апреля 1971 года. Фото Morgunblaðið/Ólafur K. Magnússon.

В 2021 году по­след­ний день зимы в Ис­лан­дии выпал на 21 ап­ре­ля – как пол­сто­ле­тия назад в да­ле­ком 1971. 21 ап­ре­ля этого года Ис­лан­дия от­ме­ти­ла ровно 50 лет с того мо­мен­та, как Дания вер­ну­ла на ис­ланд­скую ла­во­вую почву первую пар­тию ма­ну­скрип­тов ис­ланд­ских саг. Пер­вый день лета в Ис­лан­дии от­ме­ча­ет­ся в пер­вый чет­верг после 18 ап­ре­ля. 

  • О пер­вом дне лета в Ис­лан­дии чи­тай­те здесь.

Из­бе­гаю па­фос­ных фор­му­ли­ро­вок, но в целом со­гла­сен, что это было ис­то­ри­че­ское со­бы­тие, увен­чав­шее собой много де­ся­ти­ле­тий борь­бы ост­ро­ва за неза­ви­си­мость. При­ме­ча­тель­но, что борь­ба за воз­вра­ще­ние на ро­ди­ну ма­ну­скрип­тов шла па­рал­лель­но борь­бе за пол­ный кон­троль Ис­лан­дии над при­бреж­ны­ми во­да­ми и рыб­ны­ми ре­сур­са­ми. В этом смыс­ле срав­не­ние куль­тур­но­го на­сле­дия и ре­сур­сов – вес­кая ме­та­фо­ра.

  • О «трес­ко­вых вой­нах», вы­иг­ран­ных Ис­лан­ди­ей, чи­тай­те здесь.

Ис­лан­дия, как из­вест­но, об­ре­ла неза­ви­си­мость в союзе с дат­ской ко­ро­ной 1 де­каб­ря 1918 год. А 17 июня 1944 года была про­воз­гла­ше­на Ис­ланд­ская Рес­пуб­ли­ка. Пишут, что для ощу­ще­ния пол­ной неза­ви­си­мо­сти ис­ланд­цам не хва­та­ло воз­вра­ще­ния на ро­ди­ну ру­ко­пи­сей саг, хра­ня­щих на­сле­дие этого на­ро­да и че­ло­ве­че­ства. Вывоз ма­ну­скрип­тов саг и дру­гих ис­ланд­ских древ­но­стей на кон­ти­нент на­чал­ся в XVIII веке: они хра­ни­лись в част­ной биб­лио­те­ке дат­ско­го ко­ро­ля, а также ко­ро­ля Шве­ции.

  • О дне рож­де­ния Ко­ро­ле­вы Дании чи­тай­те здесь.

В XVIII веке за сбор ру­ок­пи­сей на ост­ро­ве взял­ся Арни Маг­нус­сон (Árni Magnússon). Арни был пер­вым ис­ланд­цем, за­няв­шим вы­со­кий пост ко­ро­лев­ско­го биб­лио­те­ка­ря в Ко­пен­га­гене. За свою жизнь он со­брал кол­лек­цию из 3000 ма­ну­скрип­тов. Арни по­тра­тил все свои сбе­ре­же­ния на ски­та­ния по уда­лен­ным ху­то­рам Ис­лан­дии, где де­сять лет со­би­рал за­пи­сан­ные на ве­ле­ни – те­ля­чьей коже – ма­ну­скрип­ты саг. Эти ру­ко­пи­си он хра­нил в Ко­пен­га­гене. В 1730 году Арни Маг­нус­сон умер, за­ве­щав свои кол­лек­цию биб­лио­те­ке Ко­пен­га­ген­ско­го Уни­вер­си­те­та. По­это­му дат­чане счи­та­ли, что имеют не мень­ше прав на ру­ко­пи­си, чем ис­ланд­цы.  

Если же­ла­е­те по­бли­же по­зна­ко­мить­ся с био­гра­фи­ей Арни, чи­тай­те «Ис­ланд­ский ко­ло­кол» Халл­до­ра Лак­с­не­са в за­ме­ча­тель­ном пе­ре­во­де со­вет­ских вре­мен. Там сей муж пред­ста­ет в бли­ста­тель­ных дат­ских пан­та­ло­нах и си­я­ю­щих гу­си­ным жиром са­по­гах – среди за­мо­тан­ных в шер­стя­ное рва­нье со­оте­че­ствен­ни­ков.

  • Среди 3000 ру­ко­пи­сей, со­бран­ных Арни Маг­нус­со­ном, 20 тек­стов на ис­пан­ском, а не ис­ланд­ском или скан­ди­нав­ских язы­ках. На ис­пан­ские ма­ну­скри­ты никто не об­ра­щал вни­ма­ния целых 350 лет: они не с нашей ка­фед­ры! Но пару лет назад кто-то из­влек их из пыль­но­го биб­лио­те­чья и со­вер­шил от­кры­тие! Об это здесь.

Ис­ланд­цы на­ча­ли тре­бо­вать воз­вра­ще­ния ру­ко­пи­сей на ро­ди­ну после об­ре­те­ния неза­ви­си­мо­сти в 1944 году, хотя пер­вая неболь­шая пар­тия была пе­ре­да­на Да­ни­ей еще в 1927. В 1961 году было до­стиг­ну­то со­гла­ше­ние о воз­вра­ще­нии в Ис­лан­дии по­ло­ви­ны ру­ко­пи­сей из кол­лек­ции Арни Маг­нус­со­на и 140 ру­ко­пи­сей из биб­лио­те­ки дат­ско­го ко­ро­ля. После этого в Дании про­дол­жи­лась по­ли­ти­че­ская грыз­ня о воз­вра­ще­нии ру­ко­пи­сей: два­жды этот во­прос рас­смат­ри­вал­ся в су­деб­ном по­ряд­ке. На­ко­нец, в марте 1970 года была при­ня­то су­деб­ное ре­ше­ние, а всего через месяц в Ис­лан­дию на дат­ском во­ен­ном ко­раб­ле при­бы­ли две ру­ко­пи­си – «По­э­ти­че­ская Эдда» (Konungsbók Eddukvæða) и «Книга с Плос­ко­го ост­ро­ва» (Flateyjarbók).

Ис­ланд­цам за­пом­ни­лись слова то­гдаш­не­го Ми­ни­стра Куль­ту­ры Дании Хель­ге Лар­се­на (Helge Larsen) его ис­ланд­ско­му кол­ле­ге – Гиль­ви Ги­сла­со­ну (Gylfi Þ. Gíslason), ска­зан­ные при пе­ре­да­че ру­ко­пи­сей: Vær så god, Flatøbogen. То есть “По­жа­луй­те, Книга с Плос­ко­го ост­ро­ва”. После этого в Ис­лан­дию ве­ну­лись сле­ду­ю­щие ма­ну­скрип­ты, а фи­наль­ное со­гла­ше­ние о ре­па­три­а­ции ру­ко­пи­сей было до­стиг­ну­то в 1986 году. В 1997 году – один­на­дцать лет спу­стя – из Дании при­бы­ла по­след­няя пар­тия ис­ланд­ских древ­но­стей.

В Ин­сти­ту­те ис­ланд­ских ис­сле­до­ва­ний Арни Маг­нус­со­на (Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum) хра­нит­ся 1666 ру­ко­пи­сей и 7360 ар­хив­ных до­ку­мен­та из кол­лек­ции Арни Маг­нус­со­на, а также 141 ру­ко­пись из ко­ро­лев­ской биб­лио­те­ки. Обя­за­тель­ны­ми усло­ви­я­ми для пе­ре­да­чи ру­ко­пи­сей в Ис­лан­дию было то, что они долж­ны были быть на­пи­са­ны на ост­ро­ве и по­свя­ще­ны ис­ланд­ской те­ма­ти­ке (со­бы­тия в Ис­лан­дии и за ее пре­де­ла­ми в сагах, как пра­ви­ло, пе­ре­пле­та­ют­ся). Кол­лек­ция Арни Маг­нус­со­на, хра­ня­ща­я­ся в Ко­пен­га­гене, на­счи­ты­ва­ет 1350 ру­ко­пи­сей, из них 700 ис­ланд­ских. В 2009 году кол­лек­ции Арни Маг­нус­со­на в Ис­лан­дии и в Дании были вне­се­ны в ре­естр ЮНЕ­СКО «Па­мять мира».

По ма­те­ри­а­лам ста­тьи в “Morgunblaðið”.

Комментировать

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.