Понимают ли на Луне исландский?Венерианская и лунная миссия в Исландии

По­ни­ма­ют ли на Луне ис­ланд­ский? Думаю, да.

Когда слышу, что ланд­шафт в Ис­лан­дии лун­ный, зе­вот­ный ре­флекс вяжет. Во-пер­вых, сколь­ко людей может по­хва­стать­ся тем, что бы­ва­ли на Луне? Во-вто­рых, даже если бы мы ру­тин­но ле­та­ли из Акю­рей­ри в Рейкья­вик через Луну, а не Лон­дон (чи­тай­те здесь, как во­об­ще такое воз­мож­но), то все равно надо бы было осве­жить ли­ней­ку ме­та­фор: в Ис­лан­дии не толь­ко лун­ный, но еще и ве­нер­ский (ве­не­ри­че­ский?), мар­си­а­нец­кий, плу­то­ни­че­ский (или плу­тов­ской?) ланд­шафт.

Нач­нем с Ве­не­ры: го­ро­док Грин­да­вик, как из­вест­но, эва­ку­и­ро­ва­ли 11 но­яб­ря. Но в рай­оне Грин­да­ви­ка тре­ни­ру­ет­ся VERITAS – мис­сия НАСА, в рам­ках ко­то­рой пред­по­ла­га­ет­ся от­прав­ка к Ве­не­ре ор­би­таль­но­го ап­па­ра­та для кар­то­гра­фи­ро­ва­ния ве­не­ри­ан­ской (вот нуж­ное при­ла­га­тель­ное!) по­верх­но­сти. Сей­час и в июле, когда из­вер­гал­ся вул­кан с оча­ро­ва­тель­ным име­нем Ма­лень­кий ба­ра­шек (Litli-Hrútur), уче­ные ле­та­ли на са­мо­ле­те с мощ­ным ра­да­ром, изу­чая схо­жесть Ве­не­ры со стре­ми­тель­но ме­ня­ю­щей­ся вул­ка­ни­че­ской по­верх­но­стью Ис­лан­дии. Ис­лан­дия по сути про­цес­сов на­по­ми­на­ет Ве­не­ру, хотя на Ве­не­ре они текут го­раз­до ин­тен­сив­нее!

Мис­сию также ин­те­ре­су­ют точки на се­ве­ре, на ко­то­рых в июле 1967 году на­сле­ди­ли аст­ро­нав­ты «Апол­ло­на 11», го­то­вясь к вы­сад­ке на Луне. Это озеро Аскья (Askja) и даль­ше на юг к мас­си­ву лед­ни­ка Ват­най­ёкюдль (Vatnajökull) – ла­во­вое поле Хо­лух­рёйн (Holuhraun). В 2014–2015  годах там про­ис­хо­ди­ло из­вер­же­ние тре­щин­но­го вул­ка­на, вы­бро­сив­шее на по­верх­ность 1,4 ку­би­че­ских ки­ло­мет­ра лавы с тем­пе­ра­ту­рой 1200 гра­ду­сов Цель­сия.

В 1967 году аст­ро­нав­ты ехали к вул­ка­ни­че­ско­му озеру Аскья при­мер­но также, как се­год­ня: на джи­пах по вы­со­ко­гор­ной до­ро­ге F88 во­сточ­нее озера Ми­ватн (Mývatn), мимо ико­ни­че­ско­го вул­ка­на горы Хер­дуб­рейд (Herðubreið). Ланд­шаф­ты, ко­то­рые они ви­де­ли по до­ро­ге – на­при­мер, чер­ные пески Хо­ула­сан­дюр (Hólasandur) за­пад­нее озера Ми­ватн – с тех пор по­рос­ли си­ре­не­вым лю­пи­ном, но по боль­шо­му счету все как тогда.

О мис­сии аст­ро­нав­тов в Ис­лан­дии по­вест­ву­ет Музей Ис­сле­до­ва­ний в Ху­са­ви­ке. Там нема­ло ин­те­рес­но­го же­ле­за и при­бо­ров, ко­то­ры­ми поль­зо­ва­лись участ­ни­ки мис­сии в Ис­лан­дии и на Луне.

Ис­ланд­цы любят рас­ска­зы­вать ино­стран­цам такую шутку. Когда аст­ро­нав­ты го­то­ви­лись уле­теть из Ис­лан­дии, к ним по­до­шел один ис­лан­дец и по­про­сил пе­ре­дать Лун­но­му Жи­те­лю (пер­со­на­жу ко­мик­сов и фольк­ло­ра мно­гих на­ро­дов) сле­ду­ю­щий пас­саж на ис­ланд­ском языке: «Við ætlum að leggja landið undir okkar hægt og rólega, ekki treysta neinum loforðum um annað».

Аст­ро­навт не понял зна­че­ния ти­ра­ды на «эль­фий­ском» ис­ланд­ском, но вы­учил ее на­и­зусть и доб­ро­со­вест­но вос­про­из­вел на Луне для ино­пла­не­тян – ве­ро­ят­но в мик­ро­фон ска­фанд­ра. Фраза пе­ре­во­дит­ся при­бли­зи­тель­но как «Мед­лен­но, но верно, мы ото­жмем вашу землю, и не верь­те ни еди­но­му за­ве­ре­нию, что будет иначе».  

Жанр анек­до­та – о лег­ко­вер­но­сти ши­ро­ко сту­па­ю­щих аме­ри­кан­цев и ост­ро­ум­ном ко­вар­стве ис­ланд­цев. Но я уве­рен, что ино­пла­не­тяне услы­ша­ли пре­ду­пре­жде­ние. И на­ча­ли ты­кать пал­ка­ми в ко­ле­са мар­со­хо­дов (тоже об­ка­та­ны в Ис­лан­дии) и кос­ми­че­ских про­грамм. Иначе как объ­яс­нить, что кос­ми­че­ская по­ступь че­ло­ве­че­ства такая хилая и шар­ка­ю­щая? А может ино­пла­не­тяне тут не за­ме­ша­ны: про­сто вме­сто кос­мо­са все ушли в те­ле­фон?

Комментировать

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.