Стасмир Ислянский
Здравствуйте! Вы попали на сайт Стасмир. Меня зовут Станислав Смирнов. Я занимаюсь, сплю, дышу и живу туризмом, но делаю это, надеюсь, по-другому, чем все — во всяком случае, больше считаю звезды в небесах чем звезды отелей, хотя и без последних не обойтись. Меня попросили написать пару слов о себе, и я — по интернет невежеству — решил написать собственный «Speak, memory».
«Родился я в тыща-какому-то году в банано-лиановой чаще»… В Индии я, впрочем, не родился, а только пребывал до 7 лет, в результате чего на всю жизнь сохранил страх перед огромными прыгучими пауками и любовь к цветам и запахам индийской кухни. На вечную память об Индии мне также достался устойчиво возобновляемый прыщ на любу — вероятно, свидетельство неоткрывшегося третьего глаза — и желание снова туда вернуться. Это, кстати, удалось сделать, но весьма окольным путем. Мотивируемый желанием перепосетить Индию, я метнулся в востоковедение и даже закончил соответствующий факультет, будучи принятым, впрочем, не на индуистику, а на возлежащую от нее через море арабистику. Овладев занятными, но малоприменимыми знаниями в области истории Ближнего Востока, я отправился практиковать усвоенный с грехом пополам арабский язык в Ирак, который меня не слишком пленил. Я несу свою неповторимую индивидуальность по жизни, как поднос, уставленный хрупкими бокалами винтажных вин, и потому не перевариваю всяческой строевой шагистики, парадов грозных боевых машин, портретов вождей на людных перекрестках, клёкота вавилонской теле-пропаганды и мифологического сознания шир нар масс, закутанных в просторную дишдашу конспиративных теорий. Когда через год я вернулся в Советский Союз с пустынным загаром и породившим эпоху видеосалонов двухкассетником «Шарп», из него (из Союза, а не из магнитофона), перефразирую Бродского, уже «выбегали мыши и всей оравой отгрызали от лакомого куска — что твой сыр дырявый». Я потрудился год на родине в знакомой сфере принимающего туризма с демократичным английским, а не экзотическим арабским, но пост-ближневосточный синдром властно позвал меня в безлюдные нордические дали. Я прыгнул на попутный лайнер в Исландию, которая распорола мою жизнь на «до» и «после» подобно тому, как голубой айсберг разрезал «Титаник».
«Почему вы решили остаться в Исландии?» — неоднократно любопытствовали местные жители. В тысяча девятисот девяностом году всех иностранных обитателей исландской столицы можно было пересчитать на пальцах одного зеленорожего пилота летающей тарелки, совершившей аварийную посадку на вершине мистического ледника Снайфедльсйёкюдль. «Потому, что у меня не было денег на обратный билет», — обычно отрезал я — к немалому разочарованию островитян, ожидавших от меня дежурной хвалебной оды мороженым прелестям их безлюдного острова. Рейкьявик сначала вообще не приглянулся серой мокротой скучного цемента и ржавыми лохмотьями профлиста, которым горожане обшивали куцые деревянные домишки. Тянуло, например, в теплый добрый Лондон, исполняющий оду радости на сотнях уличных гитар Пикадилли, либо в незаслуженно популярные тогда небоскребные дебри североамериканских городов, а не в сумрачные туманы запредельно сурового острова, разговаривающей к тому же на крипто-прото-архи-древне-германском языке ровесников Беовульфа и Англосаксонских хроник. Но все, что дается кровью, потом и слезами, обречено стать пожизненно любимым — в отличие от того, что жизнь безвозмездно преподносит на блюдечке, и что, как правило, не ценишь. Я ютился в рейкьявикских подвалах среди стиральных машин и велосипедов, недосыпал и недоедал, трудился в домах престарелых и на рыбных фабриках, ходил в море, учился в исландском университете. Чем старше и пузатее я становлюсь, тем более героическими подробностями обрастает эта джеклондоновская страница моей биографии: не удивлюсь, если через годик-другой я допишусь до «правдивого» рассказа о том, как собственноручно спас Бьорк из липких щупалец гигантского осьминога-мутанта в свинцовых водах залива Факсафлоу. Но Исландия для меня в результате стала «малой родиной», «моим островом», а исландский — самым красивым и логичным (хотя временами по-прежнему пугающе инопланетным) языком на планете.
Мне много чем приходилось и приходится заниматься в жизни — никого, правда, не посадил и не построил — но по-настоящему серьезно относился всегда лишь к трем видам деятельности — преподаванию иностранных языков, устному и письменному переводу и туризму. Откуда взялся туризм? Он произошел от паломничества, и первая в Европе «туристическая тропа» — Сантьяго де Компостелла — находится в Иберии. Интересное наблюдение сделал Пелевин: на заре христианства паломники еще ходили во святую землю, потом стало хватать локального «туризма» по ближним церквям и расползшимся по миру мощам ‒ читай «Кентерберийские рассказы», а сегодня мы «сдуваемся», повозюкав пальцем по плану кафедрального собора или мышкой по сайтам с описанием святынь. А как хотелось бы заправить густой бульон географических странствий щепоткой паломничества, приправить стручком риска, лаврушкой самопознания и, глядишь, вместо пересчета звезд на отелях откроется звездный небосвод, величие творения, путь к тайне.
Про «звезды в лаврушку» – это, как сейчас говорят, «Vision Statement». А «Mission Statement» этого сайта — рассказать о жизни и о путешествиях или, наоборот, о путешествиях и о жизни в других странах. Об Исландии, Португалии, Италии, Индии, Гренландии, и куда меня еще занесет. Смело, пожалуй, могу себя назвать знатоком Исландии, поэтому большая часть этих страниц отдана рассказам и фотографиям из этой страны.
Раздел «В путь» поможет тем, кто уже сыт виртуальными красотами страны вулканов и гор или гор и вулканов, и готов отправиться в путь. Опыт организации увлекательных туров имеется, рекомендации благодарных туристов прилагаются.
Я многословен в письме и чужд медийного «мордакнижнечества». Мне куда приятнее строгий белый лист, испещренный буквами и символами, чем разноцветный «кафель» из постов, тэгов, фоток и имиджей. Это не декларация примата текста над образом, а предупреждение, что многие рассказы здесь достаточно многословны, чем я скорее горд, чем обескуражен. Пусть такие длинные «саги» (бубликации) послужат моей визитной карточкой: прочитав или просмотрев их, Вы сможете сами решить, интересно ли Вам будет странствовать в моей компании или нет. Но будут и короткие посты – а главное – практическая информация в помощь путешественнику, а также, разумеется, картинки, фильмы, аудиофайлы. Всегда рад любому человеческому «фидбэку» – даже матерно-ругливому, а вот спамботов давили и давить будем.
Ну а теперь – отправимся в путешествие, и – как говорят исландцы – Góða ferð!
Dear Partners,
Greetings from Latvia.
My clients would like to visit Iceland in december, approximately dates +- 20.12-27.12
They are family 2+2 (5/9). Previous year they were in Lapland, and they really enjoyed it.
This time they would like to see You country
Can You offer for us something, that will be interesting for both adults+children?
Can You arrange Russian speaking guide? How much it will cost?
Thank You very much in advance,
Looking forward to hearing from You,
Best Regards,
Jana Loseva
travel manager
________________________
Travel agency „TRAVEL PLUS”
Skype: jana.sveda
Ph. +371 67278040
Fax +371 67278041
Mob.+371 20377970
Brivibas street 76, Riga
Ха-ха! Вот так дела!